Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to pour forth in abundance

  • 1 fundo

    1.
    fundo, fūdi, fūsum, 3, v. a. [root FUD; Gr. CHU, cheW-, in cheô, cheusô;

    Lat. futis, futtilis, ec-futio, re-futo, etc.,

    Curt. Gr. Etym. p. 204 sq. ], to pour, pour out, shed.
    I.
    Lit., of fluids.
    1.
    In gen.:

    (natura terram) sucum venis cogebat fundere apertis Consimilem lactis, etc.,

    Lucr. 5, 812:

    sanguinem e patera,

    Cic. Div. 1, 23, 46:

    novum liquorem (i. e. vinum) de patera,

    Hor. C. 1, 31, 3:

    vina paterā in aras,

    Ov. M. 9, 160; cf.:

    vinum inter cornua,

    id. ib. 7, 594:

    vinum super aequora,

    id. ib. 11, 247:

    duo rite mero libans carchesia Baccho Fundit humi,

    Verg. A. 5, 78:

    laticem urnis,

    Ov. M. 3, 172:

    lacrimas,

    Verg. A. 3, 348: cf. Ov. M. [p. 793] 5, 540:

    fundit Anigros aquas,

    pours out, id. ib. 15, 282:

    parumne fusum est Latini sanguinis?

    shed, spilt, Hor. Epod. 7, 4:

    sanguine ob rem publicam fuso,

    Sall. H. Fr. 2, 96, 2 Dietsch:

    sanguinem de regno (i. e. propter regnum),

    Curt. 10, 5.—Mid.:

    memorandum, in septem lacus eum (Strymonem) fundi,

    discharges itself, Plin. 4, 10, 17, § 38:

    ingentibus procellis fusus imber,

    pouring, Liv. 6, 8, 7; 6, 32, 6; cf.:

    sanguis in corporibus fusus,

    Cic. de Or. 2, 77, 310.—
    2.
    In partic.
    a.
    Of metals, to make by melting, to melt, cast, found:

    exolevit fundendi aeris pretiosi ratio,

    Plin. 34, 2, 3, § 5; cf. id. 34, 7, 18, § 46:

    caldarium (aes) funditur tantum, malleis fragile,

    id. 34, 8, 20, § 94:

    aere fuso,

    id. 34, 11, 24, § 107:

    vitrum,

    id. 34, 14, 42, § 148:

    glandes, Auct. B. Afr. 20, 3: Theodorus ipse se ex aere fudit,

    Plin. 34, 8, 19, § 83:

    ne statuam quidem inchoari, cum ejus membra fundentur,

    Quint. 2, 1, 12:

    fusis omnibus membris (statuae),

    id. 7 praef. §

    2: olim quaerere amabam, Quid sculptum infabre, quid fusum durius esset,

    Hor. S. 2, 3, 22.—
    * b.
    In medic. lang.: aliquem, to cause one to have fluid stools, to relax the bowels (opp. comprimere): si compresserit aliquem morbus aut fuderit, Cels. praef. med.; cf. under P. a.—
    B.
    Transf.
    1.
    To wet, moisten, bathe with a liquid ( poet. and very rare):

    (ossa) niveo fundere lacte,

    Tib. 3, 2, 20:

    multo tempora funde mero,

    id. 1, 7, 50.—
    2.
    Of things non-fluid.
    a.
    In gen., to pour forth in abundance, to scatter, cast, hurl; to spread, extend, diffuse:

    desectam cum stramento segetem corbibus fudere in Tiberim,

    Liv. 2, 5, 3:

    picem reliquasque res, quibus ignis excitari potest, fundebant,

    Caes. B. G. 7, 24, 4:

    tela,

    Val. Fl. 3, 243:

    sagittam,

    Sil. 7, 647:

    (solis) radios per opaca domorum,

    Lucr. 2, 115:

    quas (maculas) incuria fudit,

    has scattered, Hor. A. P. 352:

    fundunt se carcere laeti Thraces equi,

    pour themselves forth, rush out, Val. Fl. 1, 611:

    se cuncta manus ratibus,

    id. 2, 662:

    littera fundens se in charta,

    Plin. 13, 12, 25, § 81:

    luna se fundebat per fenestras,

    Verg. A. 3, 152.—Mid.:

    ne (vitis) in omnes partes nimia fundatur,

    spread out, Cic. de Sen. 15, 52:

    homines fusi per agros ac dispersi,

    Cic. Sest. 42, 91.—
    b.
    In partic.
    (α).
    With the accessory notion of production, to bring forth, bear or produce (in abundance):

    crescunt arbusta et fetus in tempore fundunt,

    Lucr. 1, 351; cf.:

    terra feta frugibus et vario leguminum genere, quae cum maxima largitate fundit,

    Cic. N. D. 2, 62, 156:

    flores aut fruges aut bacas,

    id. Tusc. 5, 13, 37:

    frugem,

    id. de Sen. 15, 51:

    plus materiae (vites),

    Plin. 17, 22, 35, § 192:

    cum centesimo Leontini campi fundunt,

    id. 18, 10, 21, § 95:

    facile illa (piscium ova) aqua et sustinentur et fetum fundunt,

    Cic. N. D. 2, 51, 129:

    (terra) animal prope certo tempore fudit Omne,

    Lucr. 5, 823; cf. ib. 917:

    fudit equum magno tellus percussa tridenti,

    Verg. G. 1, 13:

    Africa asinorum silvestrium multitudinem fundit,

    Plin. 8, 30, 46, § 108: quae te beluam ex utero, non hominem fudit, Cic. Pis. init.; Verg. A. 8, 139, v. Forbig. ad h. l.—
    (β).
    With the secondary notion of depth or downward direction, to throw or cast to the ground, to prostrate:

    (victi hostes) et de jugis, quae ceperant, funduntur,

    Liv. 9, 43, 20:

    nec prius absistit, quam septem ingentia victor Corpora (cervorum) fundat humi,

    Verg. A. 1, 193; cf. Ov. M. 13, 85; Sil. 4, 533:

    aliquem arcu,

    Val. Fl. 1, 446.—In middle force:

    fundi in alga,

    to lie down, Val. Fl. 1, 252.—Esp. freq. milit. t. t., overthrow, overcome, rout, vanquish an enemy:

    hostes nefarios prostravit, fudit, occidit,

    Cic. Phil. 14, 10, 27; cf.:

    exercitus caesus fususque,

    id. ib. 14, 1, 1:

    aliquos caedere, fundere atque fugare,

    Sall. J. 58, 3:

    Gaetulos,

    id. ib. 88, 3:

    classes fusae fugataeque,

    id. ib. 79, 4; cf.:

    si vi fudisset cecidissetque hostes,

    Liv. 35, 1, 8:

    hostes de jugis,

    id. 9, 43, 20:

    Gallos de delubris vestris,

    id. 6, 16, 2:

    eas omnes copias a se uno proelio fusas ac superatas esse,

    Caes. B. G. 1, 44, 8; cf.:

    Massilienses crebris eruptionibus fusi,

    id. B. C. 2, 22, 1:

    Latini ad Veserim fusi et fugati,

    Cic. Off. 3, 31, 112; Liv. 2, 6 fin.:

    quatuor exercitus Carthaginiensium fudi, fugavi, Hispania expuli,

    id. 28, 28, 9; cf. Drak. on 38, 53, 2;

    less freq. in a reversed order: alios arma sumentes fugant funduntque,

    Sall. J. 21, 2; Vell. 2, 46 fin.: omnibus hostium copiis fusis armisque exutis, Caes. B. G. 3, 6, 3:

    magnas copias hostium fudit,

    Cic. Mur. 9, 20:

    Sabinos equitatu fudit,

    id. Rep. 2, 20:

    Armeniorum copias,

    id. Arch. 9, 21:

    maximas copias parva manu,

    Sall. C. 7, 7.
    II.
    Trop.
    A.
    Ingen., to pour out or forth, to spread out, extend, display:

    imago de corpore fusa,

    Lucr. 4, 53:

    animam moribundo corpore fudit,

    id. 3, 1033; cf. id. 3, 700:

    concidit ac multo vitam cum sanguine fudit,

    Verg. A. 2, 532:

    circuli (appellantur), quod mixta farina et caseo et aqua circuitum aequabiliter fundebant,

    poured out, spread out, Varr. L. L. 5, § 106:

    quem secutus Cicero hanc famam latius fudit,

    Quint. 11, 2, 14; cf. id. 10, 5, 11:

    cum vero causa ea inciderit, in qua vis eloquentiae possit expromi: tum se latius fundet orator,

    will display himself, Cic. Or. 36, 125:

    superstitio, fusa per gentes,

    id. Div. 2, 72 init.; cf. Quint. 11, 3, 84:

    neque se tanta in eo (Cicerone) fudisset ubertas,

    id. 12, 2, 23:

    fundet opes, Latiumque beabit divite lingua,

    riches of expression, Hor. Ep. 2, 2, 121. —Mid.:

    quamquam negant, nec virtutes nec vitia crescere: tamen utrumque eorum fundi quodammodo et quasi dilatari putant,

    to be diffused, Cic. Fin. 3, 15, 48; cf.:

    modo virtus latius funditur,

    Sen. Ep. 74, 27; and:

    semper ex eo, quod maximas partes continet latissimeque funditur, tota res appellatur,

    id. 5, 30, 92:

    saepe in amplificanda re funditur numerose et volubiliter oratio,

    id. Or. 62, 210.—
    B.
    In partic., of speech, to pour forth, utter:

    per quam (arteriam) vox principium a mente ducens percipitur et funditur,

    Cic. N. D. 2, 59, 149; cf.:

    e quibus elici vocem et fundi videmus,

    id. Tusc. 2, 24, 56:

    inanes sonos,

    id. ib. 5, 26, 73 (for which:

    inani voce sonare,

    id. Fin. 2, 15, 48):

    sonum,

    id. Ac. 2, 23, 74:

    verba poëtarum more (opp. ratione et arte distinguere),

    id. Fin. 4, 4, 10:

    versus hexametros aliosque variis modis atque numeris ex tempore,

    id. de Or. 3, 50, 194; cf.:

    grave plenumque carmen,

    id. Tusc. 1, 26, 64:

    tam bonos septenarios ad tibiam,

    id. ib. 1, 44, 107:

    physicorum oracula,

    id. N. D. 1, 26, 66:

    has ore loquelas,

    Verg. A. 5, 842:

    preces pectore ab imo,

    id. ib. 6, 55; so,

    preces,

    id. ib. 5, 234; Hor. Epod. 17, 53:

    mera mendacia,

    Plaut. Ps. 4, 1, 33:

    jam tu verba fundis hic, sapientia?

    you waste, Ter. Ad. 5, 2, 7:

    opprobria rustica,

    Hor. Ep. 2, 1, 146:

    iras inanes,

    Val. Fl. 3, 697:

    vehemens et liquidus puroque simillimus amni Fundet opes,

    Hor. Ep. 2, 2, 121:

    preces,

    App. M. 11, p. 258, 4; Tac. A. 14, 30; Aug. in Psa. 25, 10 al.—Hence, fūsus, a, um, P. a., spread out, extended, broad, large, copious, diffuse.
    A.
    Lit.:

    (aër) tum fusus et extenuatus sublime fertur, tum autem concretus in nubes cogitur,

    Cic. N. D. 2, 39, 101: fusior alvus, i. e. more relaxed (opp. astrictior), Cels. 1, 3 med.:

    toga (opp. restricta),

    wide, full, Suet. Aug. 73:

    Gallorum fusa et candida corpora,

    full, plump, Liv. 38, 21, 9:

    campi in omnem partem,

    extended, Verg. A. 6, 440; cf.:

    non fusior ulli Terra fuit domino,

    a broader, larger kingdom, Luc. 4, 670.—
    B.
    Trop., copious, diffuse; flowing, free:

    genus sermonis non liquidum, non fusum ac profluens,

    Cic. de Or. 2, 38, 159; cf.:

    constricta an latius fusa narratio,

    Quint. 2, 13, 5:

    materia abundantior atque ultra quam oporteat fusa,

    id. 2, 4, 7:

    ut illud, quod ad omnem honestatem pertinet, decorum, quam late fusum sit, appareat,

    Cic. Off. 1, 28, 98; cf. Quint. 11, 1, 5:

    (vox) in egressionibus fusa et securae claritatis (opp. contracta),

    unrestrained, free, id. 11, 3, 64:

    periodus,

    id. 9, 4, 128:

    fusiores liberioresque numeri,

    id. 130:

    lingua Graeca prolixior fusiorque quam nostra,

    Gell. 2, 26, 7:

    in locis ac descriptionibus fusi ac fluentes,

    Quint. 9, 4, 138:

    plenior Aeschines et magis fusus,

    id. 10, 1, 77:

    dulcis et candidus et fusus Herodotus (opp. densus et brevis et semper instans sibi Thucydides),

    id. 10, 1, 73.— Sup. seems not to occur.— Adv.: fūse.
    * 1.
    (Acc. to A.) Spread out, extended:

    (manus) fusius paulo in diversum resolvitur,

    Quint. 11, 3, 97.—
    2.
    (Acc. to B.) Copiously, at length, diffusely:

    quae fuse olim disputabantur ac libere, ea nunc articulatim distincteque dicuntur,

    Cic. Leg. 1, 13, 36:

    multa dicere fuse lateque,

    id. Tusc. 4, 26, 57:

    fuse lateque dicendi facultas,

    id. Or. 32, 113:

    fuse et copiose augere et ornate aliquid (opp. brevia et acuta),

    id. Fin. 3, 7, 26.— Comp.:

    haec cum uberius disputantur et fusius (opp. brevius angustiusque concluduntur),

    Cic. N. D. 2, 7, 20:

    fusius et ornatius rem exponere,

    Quint. 4, 2, 128.— Sup. seems not to occur.
    2.
    fundo, āvi, ātum, 1, v. a. [fundus], to lay the bottom, keel, foundation of a thing, to found (syn.: condo, exstruo, etc.).
    I.
    Lit. (perh. only poet.):

    haec carina satis probe fundata et bene statuta est,

    i. e. is laid, Plaut. Mil. 3, 3, 44 (v. Ritschl ad h. l.);

    dum mea puppis erat validā fundata carinā,

    Ov. P. 4, 3, 5; id. H. 16, 111:

    Erycino in vertice sedes fundatur Veneri Idaliae,

    is founded, Verg. A. 5, 759: sedes saxo vetusto. id. ib. 8, 478:

    arces,

    id. ib. 4, 260.—
    B.
    Transf., in gen., to fasten, secure, make firm:

    dente tenaci Ancora fundabat naves,

    Verg. A. 6, 4:

    (genus humanum) Et majoribus et solidis magis ossibus intus Fundatum,

    Lucr. 5, 928; 4, 828.—
    II.
    Trop., to found, establish, fix, confirm (class., esp. in part. perf.; cf.:

    firmo, stabilio): illud vero maxime nostrum fundavit imperium et populi Romani nomen auxit, quod, etc.,

    Cic. Balb. 13, 31; cf.:

    quantis laboribus fundatum imperium,

    id. Cat. 4, 9, 19:

    qui (rei publicae status) bonorum omnium conjunctione et auctoritate consulatus mei fixus et fundatus videbatur,

    id. Att. 1, 16, 6:

    accurate non modo fundata verum etiam exstructa disciplina,

    id. Fin. 4, 1, 1; cf.:

    fundati a doctore,

    thoroughly instructed, Lact. 6, 21, 4:

    res publica praeclare fundata,

    Cic. Par. 1, 2, 10; cf.:

    qui legibus urbem Fundavit,

    Verg. A. 6, 810:

    in eorum agro sedes fundare Bastarnis,

    Liv. 40, 57, 5:

    libertatem, salutem, securitatem,

    Plin. Pan. 8, 1:

    jus civile,

    Dig. 1, 2, 2, § 39:

    vacuos Penates prole,

    Stat. S. 4, 7, 30; cf.:

    thalamos Tritonide nympha,

    i. e. to marry, Sil. 2, 65:

    partis et fundatis amicitiis,

    Q. Cic. Petit. Cons. 7, 25:

    fundatae atque optime constitutae opes,

    Cic. Rab. Post. 1, 1; cf.:

    nitidis fundata pecunia villis,

    well laid out, Hor. Ep. 1, 15, 46:

    nihil veritate fundatum,

    Cic. Fl. 11, 26; cf. Lucr. 5, 161.— Hence, fundātus, a, um, P. a., firm, fixed, grounded, durable (very rare).
    A.
    Lit.:

    quo fundatior erit ex arenato directura, etc.,

    Vitr. 7, 3 med.:

    si permanetis in fide fundati,

    Vulg. Col. 1, 23.—
    B.
    Trop.: deflevi subitas fundatissimae familiae ruinas, Auct. Or. pro Domo, 36, 96.

    Lewis & Short latin dictionary > fundo

  • 2 fundō

        fundō fūdī, fūsus, ere    [FV-], to pour, pour out, shed: sanguinem e paterā: liquorem de paterā, H.: vinum inter cornua, O.: vinum super aequora, O.: lacrimas, V.: parumne Fusum est Latini sanguinis? split, H.: sanguinem de regno (i. e. propter regnum), Cu.: ingentibus procellis fusus imber, pouring, L.: fusus labris amnis Inficit (i. e. fusa in labra aqua), V.— To make by melting, cast, found. quaerere, quid fusum durius esset, H.— To pour from, empty, pour: duo carchesia Baccho humi, V.: pateram vaccae inter cornua, V.— To pour forth in abundance, scatter, cast, hurl, spread, extend, diffuse: segetem corbibus in Tiberim, L.: res, quibus ignis excitari potest, Cs.: quas (maculas) incuria fudit, has scattered, H.: in pectora odores, O.: luna se per fenestras, V.: ne (vitis) in omnīs partīs fundatur, spread out: latius incendium, Cu.: fusus propexam in pectore barbam, V.: fusis circum armis, in full armor, V.— To bring forth, bear, produce abundantly, yield richly: flores: quem Maia fudit, bore, V.: te beluam ex utero.— To throw down, cast to the ground, prostrate: (hostes) de iugis funduntur, L.: septem Corpora (cervorum) humi, V.: puero fuso, O.— To overthrow, overcome, rout, vanquish, put to flight: hostīs: Gallos a delubris vestris, L.: Latini ad Veserim fusi: quattuor exercitūs, L.: omnibus hostium copiis fusis, Cs.— Fig., to pour out, pour forth, give up, waste, lose: verba, T.: vitam cum sanguine, V.: opes, H.— To spread, extend, display: se latius fundet orator, will display himself: superstitio fusa per gentīs. —Of speech, to pour forth, utter: inanīs sonos: verba poëtarum more: carmen: ore loquelas, V.: vocem extremam cum sanguine, V.: preces, Ta.
    * * *
    I
    fundare, fundavi, fundatus V
    establish, found, begin; lay the bottom, lay a foundation; confirm
    II
    fundere, fudi, fusus V
    pour, cast (metals); scatter, shed, rout

    Latin-English dictionary > fundō

  • 3 vomo

    vŏmo, ŭi, ĭtum, 3, v. n. and a. [Sanscr. vām-ami, vomit; Gr. emeô; root Wem].
    I.
    Neutr., to puke, spew, throw up, vomit (a common method among the Romans of renewing the appetite).
    A.
    Lit.:

    cum vomere post cenam te velle dixisses,

    Cic. Dejot. 7, 21; id. Phil. 2, 25, 63; Cels. 1, 3; Suet. Vit. 13; id. Claud. 21:

    in mensam,

    Cic. Fin. 2, 8, 23.—With a homogeneous object:

    vomitum,

    Plaut. Rud. 2, 6, 27.— Impers. pass.:

    ab horā tertiā bibebatur, ludebatur, vomebatur,

    Cic. Phil. 2, 41, 104.—
    B.
    Transf., in gen., to pour forth, empty: quā largius vomit (Padus), discharges itself into the sea, Plin. 3, 16, 20, § 119.—
    II.
    Act., to throw up or discharge by vomiting; to vomit up or forth (cf.: eructo, nauseo).
    A.
    Lit.:

    sanguinem,

    Plin. 26, 13, 84, § 136:

    paene intestina sua,

    Petr. 66.—
    B.
    Transf., in gen., to vomit forth, i. e. to throw or pour out in abundance; to emit, discharge ( poet.):

    (Charybdis) vomit fluctus totidem totidemque resorbet,

    Ov. H. 12, 125:

    undam,

    Verg. G. 2, 462:

    fumum,

    id. A. 5, 682:

    geminas flammas,

    id. ib. 8, 681:

    mel (apes),

    Petr. 56:

    vitam,

    to breathe out, Lucr. 6, 828; so,

    animam,

    Verg. A. 9, 349:

    argentum,

    to give up, Plaut. Curc. 5, 3, 10:

    armataeque vomunt stridentia tela fenestrae,

    Stat. Th. 10, 536:

    pinguem nebulam vomuere lucernae,

    Pers. 5, 181.

    Lewis & Short latin dictionary > vomo

  • 4 chorro

    m.
    salir a chorros to spurt o gush out
    2 stream.
    3 the runs, diarrhea.
    * * *
    1 (de líquido) jet, spout, spurt, gush
    2 (de gas) jet, blast
    4 (de luz) flood
    5 figurado (de cosas) stream, flood, torrent
    \
    a chorros in abundance
    tiene dinero a chorros he's got plenty of money, he's loaded (with money)
    estar como los chorros del oro familiar to be as clean as a whistle
    hablar a chorros to gabble, jabber
    llover a chorros to pour down
    salir a chorros to gush forth, gush out
    avión a chorro jet plane
    chorro de vapor steam jet
    chorro de voz loud voice
    * * *
    noun m.
    jet, stream
    * * *
    SM
    1) [de líquido] jet, stream
    2) (Téc) jet, blast
    3) (=montón) stream, string

    un chorro de insultosa stream o string of insults

    un chorro de voz — a verbal blast, a really loud voice

    salir a chorros — to gush forth, come spurting out

    4) ** (=suerte) jam **, luck

    ¡qué chorro tiene! — he's so jammy! **

    5) Cono Sur * (=ladrón) thief, pickpocket
    6) And [de látigo] lash
    7) CAm (=grifo) tap, faucet (EEUU)
    8) Caribe * (=reprimenda) ticking-off *, dressing-down *
    * * *
    I
    1) ( de agua) stream, jet; (de vapor, gas) jet

    a chorro<motor/avión> jet (before n)

    a chorros: la sangre salía a chorros blood poured o gushed out; sudaba a chorros he was sweating buckets (colloq); como los chorros del oro — (Esp fam) as clean o bright as a new pin

    2) (AmC, Ven) ( del agua) faucet (AmE), tap (BrE)
    3) (Méx fam) ( cantidad)
    II
    - rra masculino, femenino (CS arg) thief
    * * *
    = jet, gush.
    Ex. This article describes in detail the various methods of ink-jet printing employing electrostatic steering, electromagnetic steering, and multiple ink jets.
    Ex. The gush of water could serve many purposes and was prescribed to soothe, to refrigerate, to stop a swelling, to widen pores, to shock the patient.
    ----
    * a chorros = profusely.
    * avión a chorro = jet.
    * avión de propulsión a chorro = prop jet.
    * corriente de chorro, la = jet stream, the.
    * corriente en chorro, la = jet stream, the.
    * echar un chorro de = squirt.
    * flor que echa un chorro de agua = squirting flower.
    * impresión a chorros de tinta = ink-jet printing.
    * impresora de chorro de tinta = ink-jet printer.
    * motor a chorro = jet engine.
    * motor de propulsión a chorro = jet engine.
    * quitar pintura mediante chorro de arena a presión = sandblast.
    * salir a chorros = gush out, spurt.
    * sudar a chorros = sweat + buckets, sweat + profusely, sweat + bullets.
    * * *
    I
    1) ( de agua) stream, jet; (de vapor, gas) jet

    a chorro<motor/avión> jet (before n)

    a chorros: la sangre salía a chorros blood poured o gushed out; sudaba a chorros he was sweating buckets (colloq); como los chorros del oro — (Esp fam) as clean o bright as a new pin

    2) (AmC, Ven) ( del agua) faucet (AmE), tap (BrE)
    3) (Méx fam) ( cantidad)
    II
    - rra masculino, femenino (CS arg) thief
    * * *
    = jet, gush.

    Ex: This article describes in detail the various methods of ink-jet printing employing electrostatic steering, electromagnetic steering, and multiple ink jets.

    Ex: The gush of water could serve many purposes and was prescribed to soothe, to refrigerate, to stop a swelling, to widen pores, to shock the patient.
    * a chorros = profusely.
    * avión a chorro = jet.
    * avión de propulsión a chorro = prop jet.
    * corriente de chorro, la = jet stream, the.
    * corriente en chorro, la = jet stream, the.
    * echar un chorro de = squirt.
    * flor que echa un chorro de agua = squirting flower.
    * impresión a chorros de tinta = ink-jet printing.
    * impresora de chorro de tinta = ink-jet printer.
    * motor a chorro = jet engine.
    * motor de propulsión a chorro = jet engine.
    * quitar pintura mediante chorro de arena a presión = sandblast.
    * salir a chorros = gush out, spurt.
    * sudar a chorros = sweat + buckets, sweat + profusely, sweat + bullets.

    * * *
    A (de agua) stream, jet; (de vapor, gas) jet
    sólo sale un chorrito de agua del grifo there's only a trickle of water coming from the faucet
    agregar un chorrito de vino add a splash of wine
    una ducha con un chorro muy potente a shower with a very strong spray, a high-pressure shower
    un chorro de luz entraba por la ventana a shaft of light came in through the window
    se abrió y cayó un chorro de monedas it came open and coins poured out
    a chorro ‹motor/avión› jet ( before n)
    a chorros: la sangre salía a chorros blood poured o gushed out
    sudaba a chorros he was sweating buckets ( colloq)
    a todo chorro ( Ven fam): pasó a todo chorro he went rushing past, he shot past at top speed
    como los chorros del oro ( Esp fam); as clean o bright as a new pin
    Compuestos:
    sandblasting
    strength of voice
    B (AmC, Ven) (del agua) faucet ( AmE), tap ( BrE)
    D
    ( Méx fam) (cantidad): ¡qué chorro de gente! what a lot of people!
    tiene chorros de dinero he's got loads o stacks o pots of money ( colloq)
    me gusta un chorro salir I really love going out
    te extraño un chorro I miss you like crazy ( AmE) o ( BrE) like mad ( colloq)
    masculine, feminine
    (CS arg) thief
    cuidado, que aquí abundan los chorros watch it, there are lots of thieves o pickpockets around here ( colloq)
    la echaron por chorra she was fired for stealing
    * * *

     

    chorro sustantivo masculino
    1 ( de agua) stream, jet;
    (de vapor, gas) jet;

    a chorro ‹motor/avión jet ( before n);
    el agua salía a chorros water gushed out
    2 (AmC, Ven) ( llave) faucet (AmE), tap (BrE)
    3 (Méx fam) ( cantidad):
    ¡qué chorro de gente! what a lot of people!;

    chorros de dinero loads of money (colloq);
    me gusta un chorro salir I really love going out
    chorro sustantivo masculino
    1 (de líquido abundante) spurt
    (pequeño) trickle: el agua salía a chorros por la grieta, water was pouring out of the crack
    2 (de gas, de vapor) jet
    propulsión a chorro, jet propulsion
    3 figurado stream, flood
    ' chorro' also found in these entries:
    Spanish:
    cohete
    - enchufar
    - proyectar
    - surtidor
    - avión
    - propulsión
    English:
    gush
    - jet
    - jet-stream
    - printer
    - sandblast
    - spirt
    - spout
    - spurt
    - squirt
    - stream
    - blast
    - faucet
    - lace
    - tap
    * * *
    nm
    1. [de líquido] [borbotón] jet, spurt;
    [hilo] trickle;
    sale un chorro muy fino de agua a thin trickle of water is coming out;
    añade un chorro de aceite a la ensalada drizzle some oil over the salad;
    salir a chorros to spurt o gush out;
    está sangrando a chorros he's bleeding heavily;
    la sangre se escapaba a chorros de la herida blood was gushing from the wound;
    Fam
    como los chorros del oro as clean as a new pin
    2. [de luz, gente, preguntas] stream;
    cayó un chorro de monedas de la máquina tragaperras coins poured out of the slot machine
    chorro de voz:
    tener un chorro de voz to have a powerful voice
    3. Méx Fam
    un chorro [mucho] a load, loads;
    nos queda un chorro de tiempo we've got loads of time;
    me provoca un chorro ir al concierto I really want to go to the concert
    4. Méx Fam [diarrea] the runs
    adv
    Méx Fam loads;
    me gusta chorro I love it;
    me duele chorro it hurts like hell
    chorro2, -a nm,f
    RP Fam [ladrón] thief
    * * *
    m
    1 líquido jet, stream; fig
    stream;
    sangraba/sudaba a chorros he was bleeding/sweating heavily;
    como los chorros del oro fam clean as a new pin;
    un chorro de Méx fam loads of fam
    2 C.Am.
    faucet, Br
    tap
    * * *
    chorro nm
    1) : flow, stream, jet
    2) Mex fam : heap, ton
    * * *
    1. (de líquido) stream
    2. (de vapor, gas) jet

    Spanish-English dictionary > chorro

См. также в других словарях:

  • pour — vb Pour, stream, gush, sluice are comparable when they mean to send forth or cause to send forth copiously. Pour usually suggests an abundant emission of what is sent forth {it never rains but it pours} {pour men and money into the Netherlands… …   New Dictionary of Synonyms

  • pour — I (New American Roget s College Thesaurus) v. flow, emerge; decant, fill; is sue; rain, flood, shower. See egress, water, sufficiency. II (Roget s IV) v. 1. [To flow] Syn. discharge, emit, issue; see drain 3 , flow 2 . 2. [To allow to flow] Syn.… …   English dictionary for students

  • profuse — adjective Etymology: Middle English, from Latin profusus, past participle of profundere to pour forth, from pro forth + fundere to pour more at found Date: 15th century 1. pouring forth liberally ; extravagant < profuse in their thanks > 2.… …   New Collegiate Dictionary

  • gush — Synonyms and related words: abound, abundance, access, accession, accretion, accrual, accruement, accumulation, addition, advance, affluence, afflux, affluxion, aggrandizement, ample sufficiency, ampleness, amplification, amplitude, anabasis,… …   Moby Thesaurus

  • flow — I (New American Roget s College Thesaurus) v. i. run, glide, trickle, stream, sweep along; circulate; issue. See motion, water, fluidity. II (Roget s IV) n. Syn. current, movement, progress, stream, tide, run, river, flood, ebb, gush, spurt,… …   English dictionary for students

  • profuse — profuse; lavish, prodigal, luxuriant, lush, exuberant carry as their basic meaning giving out or given out in great abundance. What is profuse seems to pour or be poured forth in abundance, without restraint, or in a stream {profuse apologies}… …   New Dictionary of Synonyms

  • Saint Louis de Montfort's Prayer to Jesus — A series of articles on Roman Catholic Prayers to Jesus Overview of Prayers Anima Christi Morning offering Sacred Heart prayer Sacred Heart Consecration Shoulder Wound Vianney s prayer You are Christ Perboyre s prayer Montfor …   Wikipedia

  • Sacramentals — • In instituting the sacraments Christ did not determine the matter and form down to the slightest detail, leaving this task to the Church, which should determine what rites were suitable in the administration of the sacraments. These rites are… …   Catholic encyclopedia

  • shower — I (New American Roget s College Thesaurus) n. rain, sprinkle, drizzle; spate; volley; fall. See water, assemblage, cleanness. II (Roget s IV) n. 1. [Water falling in drops] Syn. drizzle, mist, rainfall; see rain 1 . 2. [Act of cleansing the body] …   English dictionary for students

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»